Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/1822/24850

Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorÁlvares, Cristina-
dc.date.accessioned2013-07-29T12:21:36Z-
dc.date.available2013-07-29T12:21:36Z-
dc.date.issued2013-
dc.identifier.issn0872-0215-
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/1822/24850-
dc.description.abstractO artigo apresenta um caso raro de interação entre literatura e banda desenhada (BD) consistindo na reapropriação de personagens de banda desenhada (BD) por narrativas literárias. As personagens são Bécassine e Corto Maltose e as narrativas literárias são três micronovelas tiradas de La vie réelle des petites filles, de Chantal Thomas. Para dar conta da migração intermedial das personagens, recorremos ao conceito de transficcionalidade, criado por Richard Saint-Gelais para designar a partilha de elementos ficcionais - entre os quais a personagem é uma entidade privilegiada – por dois ou mais textos (no sentido lato de "texto" que compreende diferentes medias e suportes). A análise das três narrativas permite-nos identificar forma(s) e sentido(s) da reapropriação literária de Bécassine, personagem fundadora da BD francófona, e do seu cruzamento com Corto Maltose num livro que tematiza a formação da identidade de género em histórias sobre meninas que não são para meninas.por
dc.description.abstractThis paper examines an unusual case of interaction between literature and comics, which consists of re-appropriation of characters from comics to literary narratives. The characters are Bécassine and Corto Maltese and the literary narratives are three short short stories from La vie réelle des petites filles, by Chantal Thomas. We approach the intermedial migration of the two characters through the concept of transfictionality, created by Richard Saint-Gélais to refer to the sharing of fictional features – character being the central element in this process – by two or more texts (“text” here should be read in a broader sense including different media and modes). The study of the three short short stories allows us to identify form(s) and meaning(s) of literary re-appropriation of Bécassine, a founding character of the francophone comics, and her crossing with Corto Maltese in a book about the shaping of genre identity in stories about little girls but not for little girls.eng
dc.language.isoporpor
dc.publisherUniversidade Católica Portuguesa. Departamento de Letraspor
dc.rightsrestrictedAccesspor
dc.subjectMicronovelapor
dc.subjectTransficcionalidadepor
dc.subjectBanda desenhadapor
dc.subjectPersonagempor
dc.subjectIntermedialidadepor
dc.subjectShort short storiespor
dc.subjectComicspor
dc.subjectCharacterpor
dc.subjectIntermedialitypor
dc.subjectTransfictionalitypor
dc.titleUm caso de migração intermedial de personagens: Bécassine e Corto Maltese em três novelas breves de Chantal Thomaspor
dc.typearticlepor
dc.peerreviewedyespor
sdum.publicationstatuspublishedpor
oaire.citationStartPage47por
oaire.citationEndPage65por
oaire.citationConferencePlaceViseupor
oaire.citationTitleMáthesispor
oaire.citationVolume22por
sdum.journalMáthesispor
Appears in Collections:CEHUM - Artigos publicados em revistas

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
mathesis13.pdf
  Restricted access
4,58 MBAdobe PDFView/Open

Partilhe no FacebookPartilhe no TwitterPartilhe no DeliciousPartilhe no LinkedInPartilhe no DiggAdicionar ao Google BookmarksPartilhe no MySpacePartilhe no Orkut
Exporte no formato BibTex mendeley Exporte no formato Endnote Adicione ao seu ORCID