Utilize este identificador para referenciar este registo:
https://hdl.handle.net/1822/5364
Título: | Os processos diferenciados entre o português e outras línguas na conceptualização da linearidade gráfica |
Autor(es): | Teixeira, José |
Palavras-chave: | Modelos mentais Modelos cognitivos Aquisição da língua materna Língua portuguesa Escrita Mental models Cognitive models First language acquisition Portuguese language Writing Modèles mentaux Modèles cognitives Acquisition de la langue materne Langue portugaise Écriture |
Data: | 2006 |
Editora: | Universitat de Barcelona |
Citação: | In CONGRÉS DE LINGUÍSTICA GENERAL, 7, Barcelona, España, 2006 – “Congrés de Linguística General : actes” [CD-ROM]. Bracelona : Universidade de Barcelona, 2006. ISBN 84-475-2086-8. |
Resumo(s): | A língua portuguesa conceptualiza a palavra escrita diferentemente de muitas outras línguas europeias (Inglês, Francês, Espanhol, Polaco, Catalão ...) e essa diferença de conceptualização resulta da possibilidade de escolha entre vários modelos mentais que as línguas detêm para representarem a relação anterioridade/ posterioridade na linearidade gráfica.
A opção pelo modelo dinâmico da língua portuguesa, em que “à frente” corresponde “à direita” da palavra, é um processo que não é adquirido com a própria técnica de escrita, mas que só se torna estável por volta dos 10 anos, quando a referida técnica já é completamente dominada pelas crianças.
Pretende-se mostrar, assim, que a selecção e estabilização do modelo escolhido pela língua não é automático, imediato e simultâneo à aprendizagem da técnica da escrita. Portuguese conceptualizes a written word differently from many European languages (English, French, Spanish, Polish, Catalan, …) and this difference of the conceptualization process results from the possibility of choosing between several mental models with which natural languages represent the front/back relation on the writing process. The option of Portuguese for the dynamic model, in which “in front of (à frente)” corresponds to “at the right” of the written word, is a process only acquired near 10 years old, when the writing process is completely acquired. We will try to prove that the selection and stabilization of the chosen model by Portuguese language is not automatic and simultaneous to the writing process acquisition. La langue portugaise conceptualise la parole écrite différemment de beaucoup d’autres langues européennes (Anglais, Français, Espagnol, Polonais, Catalan) e cette différence de conceptualisation est le résultat de la possibilité du choix parmi plusieurs modèles mentaux qui les langues possèdent pour représenter la relation devant/derrière dans la linéarité graphique. L’option par le modèle dynamique de la langue portugaise, dans laquelle “à frente”(=devant) correspond “à la droite” de la parole, c’est un processus qui n’est pas acquis avec la technique de l’écriture, mais qui revient stable seulement à dix ans environ, quand la technique de l’écriture est déjà assimilée par les enfants. On veut démontrer, ainsi, que la sélection et la stabilisation du modèle choisi par la langue n’est pas automatique, immédiat et simultanée à l’apprentissage de la technique de l’écriture. |
Tipo: | Artigo em ata de conferência |
URI: | https://hdl.handle.net/1822/5364 |
ISBN: | 84-475-2086-8 |
Arbitragem científica: | yes |
Acesso: | Acesso aberto |
Aparece nas coleções: | CEHUM - Artigos em livros de atas |
Ficheiros deste registo:
Ficheiro | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
aquisiçFrente.pdf | estudo sobre aquisição de L1 | 156,11 kB | Adobe PDF | Ver/Abrir |