Utilize este identificador para referenciar este registo: https://hdl.handle.net/1822/73662

TítuloEstudio de Disponibilidad Léxica en estudiantes universitarios portugueses de ELE
Outro(s) título(s)Lexical Availability of Portuguese university students of EFL
Autor(es)Fernández Gómez, Maria Isabel Virginia
Orientador(es)Dono López, Pedro
Trigo Ibáñez, Ester
Palavras-chaveDisponibilidad léxica
ELE
Didáctica de la lengua
Lematización
Análisis de datos
Lexical availability
SFL
Language teaching
Lemmatization
Analysis of data
Data2021
Resumo(s)La Disponibilidad Léxica (DL) es un campo de la lingüístico-estadística. Desde su génesis, en la segunda mitad del s. XX, en Francia, los investigadores que a sus diferentes vertientes se han dedicado intentan escudriñar el léxico disponible (LD) de hablantes nativos y no nativos, es decir, de aquellos vocablos que lo componen y que utilizarían en un acto comunicativo normal en relación a un determinado tema. Los propósitos son varios y circundan, por citar algunos, la elaboración de diccionarios de DL para las diversas zonas del mundo hispánico, bien como la recogida del repertorio léxico que poseen los estudiantes de una LE. La aplicabilidad de este tipo de estudios no se circunscribe a la didáctica de lenguas, sino también a otras áreas como la etnolingüística, la psicolingüística o la dialectología. Para la consecución de los diversos objetivos que sean trazados en cada estudio son aplicadas pruebas asociativas o de Disponibilidad Léxica, no solo a hablantes nativos, sino también a aprendientes de lengua extranjera. En el ámbito de esta última vertiente, este trabajo, desde un punto de vista descriptivo con finalidad pedagógica, pretende constituir una aproximación al léxico disponible de universitarios portugueses aprendientes de español como lengua extranjera (ELE) y un intento de revelar su mundo conceptual a través de las palabras que evoquen. Con este fin, les ha sido aplicada una prueba de disponibilidad léxica en torno a 16 centros temáticos con el objetivo de analizar su grado de conocimiento sobre estos y contrastar los resultados obtenidos con los de trabajos análogos. En la elaboración de este estudio de caso se pueden distinguir tres fases: i) aplicación de la encuesta a los informantes; ii) lematización de las unidades léxicas registradas, de máxima relevancia por su naturaleza metodológica, pues comporta el establecimiento de criterios específicos que permitan estandarizar la edición del material recogido y iii) análisis cualitativo y cuantitativo de los resultados, destacándose especialmente los aspectos que resultaron más sugestivos e interesantes.
Lexical Availability (LA) is a branch of statistical linguistics. Since its inception in the second half of the 20th century in France, the researchers who have investigated the diverse aspects of the field have examined the lexis available to native and non-native speakers, i.e. the words that it comprises and which they would use in a normal act of communication in relation to a specific subject. Among the aims of the discipline, we could mention the compiling of dictionaries of LA for the various different areas of the Hispanic world and the collection of the lexis possessed by learners of a foreign language. The applicability of this type of study is not limited to language teaching, but is also relevant to other disciplines, such as ethnolinguistics, psycholinguistics and dialectology. In order to achieve the various objectives set out in each study, associative or Lexical Availability tests are administered, not only to native speakers, but also to foreign language learners. Working within this domain, the present study has a descriptive and pedagogical purpose, and is an attempt to examine the available vocabulary of Portuguese university students who are learning Spanish as a foreign language (SFL), with the intention of discovering their conceptual world through the words that they recall. To make it possible to compile their available vocabulary, students were asked to take an LA word association test centered on 16 areas of interest or stimuli in order to analyse the depth of their knowledge of them and compare the results obtained with those of similar studies. There are three phases involved in the execution of this case study: i) administration of the test to the informants; ii) lemmatization of the lexical units they produced, the methodology applied being of the utmost importance, as it involves establishing the specific criteria that allow us to standardise the editing of the material collected; and iii) qualitative and quantitative analysis of the results, with particular attention to those aspects of the inquiry that were specially interesting and stimulating.
TipoDissertação de mestrado
DescriçãoDissertação de mestrado em Espanhol Língua Segunda / Língua Estrangeira
URIhttps://hdl.handle.net/1822/73662
AcessoAcesso aberto
Aparece nas coleções:BUM - Dissertações de Mestrado

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
Dissertação Maria Isabel Virginia Fernandez Gomez.pdf2,99 MBAdobe PDFVer/Abrir

Este trabalho está licenciado sob uma Licença Creative Commons Creative Commons

Partilhe no FacebookPartilhe no TwitterPartilhe no DeliciousPartilhe no LinkedInPartilhe no DiggAdicionar ao Google BookmarksPartilhe no MySpacePartilhe no Orkut
Exporte no formato BibTex mendeley Exporte no formato Endnote Adicione ao seu ORCID