Utilize este identificador para referenciar este registo: https://hdl.handle.net/1822/75355

TítuloRedação e tradução de guias turísticos de cidades chinesas: o caso da empresa ArrivalGuides
Outro(s) título(s)Writing and translating travel guides for Chinese cities: ArrivalGuides company case study
撰写和翻译中国城市旅游指南:ArrivalGuides公司案例研究
Autor(es)Marques, Pedro Miguel da Silva
Orientador(es)Peixoto, Bruna
Palavras-chaveConsumo de informação turística
Guias turísticos
Turismo na República Popular da China
Consumption of travel information
Tourism in the People’s Republic of China
Travel guides
旅行信息消费
旅游指南
中华人民共和国的旅游业
Data2020
Resumo(s)O presente relatório tem como foco as atividades desenvolvidas ao longo do estágio na empresa ArrivalGuides, situada em Gotemburgo, Suécia, contextualizando-as com a situação atual da indústria da informação turística. Deste modo, este trabalho encontra-se dividido em três capítulos. No primeiro capítulo pretende-se dar a conhecer a empresa, o seu modelo de negócio, estrutura e regulamento. São também descritas as atividades desenvolvidas no âmbito do estágio. O segundo capítulo foca-se no enquadramento teórico dos tópicos levantados pela componente prática do estágio: os vários tipos de turismo; o consumo, presença online e impacto da informação turística no consumidor; e o estado atual e passado do turismo recetor na República Popular da China. São também analisados os resultados de um inquérito relativo ao consumo de informação turística realizado no âmbito deste relatório. Por último, o terceiro capítulo expõe as metodologias utilizadas no estágio e os problemas encontrados na criação de guias turísticos de cidades, apresentando as soluções adotadas na resolução destes.
The main objective of this report is to expose, analyze, and contextualize the activities conducted throughout the internship at the company ArrivalGuides, based in Gothenburg, Sweden. This work is therefore divided into three chapters. The first chapter serves the purpose of introducing the company, its structure, business model and regulations, as well as the activities conducted during the internship. The second chapter aims to provide a theorical context to the issues raised by those activities—the various types of tourism; the consumption of travel information, it’s online presence, and it’s impact on the consumer; and the current estate of inbound tourism in the People’s Republic of China. This chapter also contains the analysis of a travel information consumption survey conducted in the context of this report. The last chapter focuses on the working methodologies adapted throughout the internship and the difficulties found while writing and editing travel guides for Chinese cities, as well as the solutions used to overcome these difficulties.
本实习报告的主要内容是展示本人在位于瑞典哥德堡的ArrivalGuides公司所进 行的与旅游信息相关的实习。因此,实习报告分为三章。第一章对公司进行了介 绍,既公司的结构、业务模式和法规以及实习期间本人执行的任务。第二章旨在 为这些任务的实际操作提供理论背景,既旅游产业的种类,旅游信息的消费,在 线信息对旅游消费者的影响,并分析了中国境内旅游业的过去与现状。这一章还 分析了在本报告范围内进行的旅游信息消费调查的结果。最后,在第三章,阐述 了整个实习过程中采用的方法和在创建城市旅游指南时遇到的问题,以及为解决 这些问题所采用的方案。
TipoDissertação de mestrado
DescriçãoDissertação de mestrado em Estudos Interculturais Português / Chinês: Tradução, Formação e Comunicação Empresarial
URIhttps://hdl.handle.net/1822/75355
AcessoAcesso aberto
Aparece nas coleções:BUM - Dissertações de Mestrado
ELACH - Dissertações de Mestrado

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
Relatório_PedroMarques_FINAL_CORRIGIDO.pdf7,4 MBAdobe PDFVer/Abrir

Este trabalho está licenciado sob uma Licença Creative Commons Creative Commons

Partilhe no FacebookPartilhe no TwitterPartilhe no DeliciousPartilhe no LinkedInPartilhe no DiggAdicionar ao Google BookmarksPartilhe no MySpacePartilhe no Orkut
Exporte no formato BibTex mendeley Exporte no formato Endnote Adicione ao seu ORCID