Utilize este identificador para referenciar este registo: https://hdl.handle.net/1822/77793

TítuloEstudo comparativo dos antropónimos na China e em Portugal
Outro(s) título(s)Comparative study of anthroponyms in China and Portugal
中葡姓名对比研究
Autor(es)Sun Xuwen
Orientador(es)Barbosa, Pilar
Palavras-chaveAntropónimo
Composição
Características linguísticas
Evolução da antroponímia
Orientações de valores
Tradução de antropónimos portugueses
Anthroponym
Composition
Linguistic characteristics
Evolution of anthroponyms
Values orientations
Translation of portuguese anthroponyms
人名
组成;
语言特征
人名的发展
价值观取向
葡语人名的汉译
Data2022
Resumo(s)O nome próprio de pessoas é uma denominação reconhecível na sociedade. O sistema dos antropónimos não tem existência autónoma, mas está intimamente relacionado com a história, a cultura e a psicologia de uma nação. Este trabalho tem como objetivo estudar e analisar a composição de antropónimos portugueses e chineses e culturas relacionadas, aprofundando o intercâmbio entre as duas culturas. Através da comparação das características linguísticas do antropónimo chinês e português, investiga a influência fonética, semântica e morfológica de diferentes línguas no sistema antroponímico. O trabalho estuda o processo de evolução dos antropónimos portugueses e chineses nos diferentes períodos e investiga as diferenças sociais e culturais entre a China e Portugal através das diferenças na nomeação. Com base nesta pesquisa, recorrendo a estudos prévios abrangentes sobre a tradução chinesa de nomes próprios, este trabalho explora as estratégias e cuidados a ter na tradução chinesa de antropónimos portugueses, o que contribuirá para a divulgação e intercâmbio da cultura portuguesa na China.
A person's proper name is a recognizable designation in society. The anthroponomic system does not have an autonomous existence, but is closely related to a nation's history, culture and psychology. This work aims to study and analyze the composition of Portuguese and Chinese anthroponyms and related cultures, deepening the exchange between the two cultures. By comparing the linguistic characteristics of Chinese and Portuguese anthroponyms, it investigates the phonetic, semantic and morphological influence of different languages on the anthroponomic system. This thesis studies the evolution of Portuguese and Chinese anthroponyms in different periods and investigates the cultural differences and value orientations between China and Portugal through their differences in naming. Based on this research, drawing on extensive previous studies on Chinese translation of proper names, it explores strategies and precautions for the Chinese translation of Portuguese anthroponyms, thus contributing to the dissemination and exchange of Portuguese culture in China.
姓名是社会公认的称谓。人名系统并非独立存在,而是与一个民族的历 史、文化和心理息息相关。本文旨在通过对葡萄牙及中国姓名组成和相关文 化的分析研究,加深中葡文化间的互相交流。通过对比中葡人名系统语言学 相关特点,了解不同语系下语音学、语义学和形态学对人名系统的影响,通 过探索葡萄牙及中国姓名文化发展中的关键节点,研究两种文化下姓名演变 的轨迹,并且通过人名的选取差异研究中葡两国之间的文化差异和价值取向 区别。基于此研究基础,综合前人对人名等专有词汇的汉译研究,找出葡语 人名汉译的策略和注意事项,这有助于葡萄牙文化在中国的传播和交流。
TipoDissertação de mestrado
DescriçãoDissertação de mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: Tradução, Formação e Comunicação Empresarial
URIhttps://hdl.handle.net/1822/77793
AcessoAcesso aberto
Aparece nas coleções:BUM - Dissertações de Mestrado

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
Dissertação Sun Xuwen.pdf3,69 MBAdobe PDFVer/Abrir

Este trabalho está licenciado sob uma Licença Creative Commons Creative Commons

Partilhe no FacebookPartilhe no TwitterPartilhe no DeliciousPartilhe no LinkedInPartilhe no DiggAdicionar ao Google BookmarksPartilhe no MySpacePartilhe no Orkut
Exporte no formato BibTex mendeley Exporte no formato Endnote Adicione ao seu ORCID