Utilize este identificador para referenciar este registo: https://hdl.handle.net/1822/34914

TítuloUm caso da adaptação dum jovem imigrante chinês ao contexto escolar português
Autor(es)An Qi
Orientador(es)Lam, Sun
Palavras-chaveEmigrantes chineses
Português língua não materna
Sistema educativo português
Chinese immigrants
Portuguese as second language
Portuguese education system
中国移民
葡语非母语教学
葡萄牙教育体系
Data2015
Resumo(s)Os jovens recém-imigrados deparam-se com uma língua, total ou parcialmente, desconhecida. Sendo a escola um espaço privilegiado para o desenvolvimento da sua integração social e cultural, dominar o português é um fator básico para a inclusão destes alunos. Obviamente, a adaptação de um adolescente chinês ao contexto escolar português exige a superação de uma série de obstáculos ao nível comunicacional, curricular e social. O presente relatório resulta do acompanhamento de um aluno emigrante, a frequentar o 8º ano no Agrupamento Vertical de Escolas de Prado. O estágio pressupôs apoio linguístico e académico em oito disciplinas e ainda a lecionação de Português Língua Não Materna (PLNM), com o apoio de um manual para ensino de Português no estrangeiro. Esta experiência exigiu uma pesquisa prévia sobre o sistema educativo português que aqui se descreve sumariamente, por contraponto ao chinês. São ainda sugeridas algumas estratégias para facilitar o ensino e a adaptação de alunos como o Chen Hualu a toda uma nova realidade escolar.
The youngsters who recently arrive to Portugal find themselves confronted with a language which is partially or totally unknown to them. With school a privileged space for the development of social and cultural integration, mastering the Portuguese language is a basic factor for these pupils’ inclusion. Obviously, the adaptation of a Chinese teenager to Portuguese school context requires a lot of efforts to overcome a series of communication, curricula and social obstacles. This report results from the monitoring of a Chinese student in Portugal, who is attending the 8th grade at Prado's School Group. The experience aims at understanding the necessities and difficulties in linguistic and academic support in eight disciplines that this Chinese student is going through, with a special emphasis in the teaching of Portuguese as a second language, aided by the use of a Portuguese manual, created for teaching foreign students. This experience required a previous research on the Portuguese education system, which is briefly described in the present report, in a comparison to the Chinese system. We also suggested some strategies to facilitate the teaching and the adjustment of students like Chen Hualu, to a totally new school reality.
现代社会的青少年移民,都会遇到因陌生的语言而造成的适应障碍。而学校在其融入 当地社会和文化的过程中具有不可缺少的作用,掌握一定程度的葡萄牙语是这些学生 成功适应的基本要求。显然,一位中国青少年在葡萄牙国学校环境中的适应过程必定 要克服来自人际交流、教育环境、社会关系等层面的一系列障碍。 本报告基于本人对一名就读于葡萄牙北部普拉多镇基础教育学校八年级的中国移民 学生进行追踪跟读的实习经历。实习的主要内容包括八门主要课程的葡萄牙语辅导和 对教学环境适应的支持, 并使用一套专为在非母语环境教授葡萄牙语的教材,为该 学生提供葡语非母语教学。 为完成这项工作,我对葡国教育体系进行了先期调查研究并简要叙述于论文中,以便 与中国的情况进行比对。此外,我还提出了一系列旨在帮助一些与陈华泸情况类似的 中国学生在全新的教学背景下更好地完成学习和适应过程的策略。
TipoDissertação de mestrado
DescriçãoRelatório de estágio de mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês : Tradução, Formação e Comunicação Empresarial
URIhttps://hdl.handle.net/1822/34914
AcessoAcesso aberto
Aparece nas coleções:BUM - Dissertações de Mestrado
ELACH - Dissertações de Mestrado

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
An Qi.pdf6,08 MBAdobe PDFVer/Abrir

Partilhe no FacebookPartilhe no TwitterPartilhe no DeliciousPartilhe no LinkedInPartilhe no DiggAdicionar ao Google BookmarksPartilhe no MySpacePartilhe no Orkut
Exporte no formato BibTex mendeley Exporte no formato Endnote Adicione ao seu ORCID