Utilize este identificador para referenciar este registo: https://hdl.handle.net/1822/41612

Registo completo
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.advisorFerreira-Alves, Fernandopor
dc.contributor.advisorSanchis, Maria Dolores Lermapor
dc.contributor.authorAmorim, Patrícia Apolináriopor
dc.date.accessioned2016-05-16T14:49:11Z-
dc.date.issued2015-
dc.date.submitted2015-
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/1822/41612-
dc.descriptionRelatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação Multilinguepor
dc.description.abstractEste relatório insere-se no âmbito do Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue da Universidade do Minho e tem como objetivo analisar o trabalho efetuado durante o estágio de quatro meses na empresa Media XXI. Este estágio consistiu na tradução do livro “Desarrollo Humano” de espanhol para português e, ainda, alguns outros capítulos de livros e documentos relativos à empresa, sendo que uns contemplavam a tradução de espanhol para português, outros de inglês para português e ainda uma retroversão de português para inglês. Em suma, este relatório foca-se em descrever a problemática da tradução do espanhol para o português, enfatizando a questão da dificuldade camuflada da tradução desta combinação linguística, tendo em conta o trabalho realizado ao longo deste estágio curricular.por
dc.description.abstractEste trabajo es el resultado de las prácticas realizadas en la última fase del Máster en Tradução e Comunicação Miltilingue de la Universidade do Minho. En él presentamos y analizamos el trabajo efectuado durante las prácticas de cuatro meses efectuadas en la empresa Media XXI. Nuestro trabajo consistió en traducir, del español al português, el libro “Desarrollo Humano”. Además de otros capítulos de libros y documentos de la empresa, tanto en la misma combinación linguística como en la combinación del português con el inglés (traducción directa e inversa). En resumen, este Informe se centra en la descripción de la problemática de la traducción del español al portugués, dando importancia a la dificultad camuflada de la traducción en esta combinación lingüística, teniendo en cuenta el trabajo realizado en esta práctica curricular.por
dc.description.abstractThis report relates to the internship that took place in the Portuguese company Media XXI as part of the Master’s in Translation and Multilingual Communication at Universidade do Minho. It describes the translation of the book Desarrollo Humano from Spanish into Portuguese and also some other texts related to the company from Spanish to Portuguese and from English to Portuguese. To sum up, this report focuses on the problematics of the translation from Spanish into Portuguese, highlighting the difficulties of the translation of this language pair.por
dc.language.isoporpor
dc.rightsrestrictedAccesspor
dc.subjectTradução especializadapor
dc.subjectTranslation briefpor
dc.subjectEspanholpor
dc.subjectRevisãopor
dc.subjectTraducción especializadapor
dc.subjectTranslation briefpor
dc.subjectEspañolpor
dc.subjectRevisiónpor
dc.subjectSpecialized translationpor
dc.subjectTranslation briefpor
dc.subjectSpanishpor
dc.subjectRevisionpor
dc.titleTradução do livro "Desarrollo Humano": as suas especificidades e desafios no contexto da empresa Media XXIpor
dc.typemasterThesiseng
dc.identifier.tid201393484por
thesis.degree.grantorUniversidade do Minhopor
sdum.uoeiInstituto de Letras e Ciências Humanaspor
dc.subject.fosHumanidades::Línguas e Literaturaspor
Aparece nas coleções:BUM - Dissertações de Mestrado
ELACH - Dissertações de Mestrado

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
Relatório Patrícia Amorim.pdf
Acesso restrito!
1,97 MBAdobe PDFVer/Abrir
Anexo 1.doc
Acesso restrito!
28,5 kBMicrosoft WordVer/Abrir
Anexo 2.docx
Acesso restrito!
18,86 kBMicrosoft Word XMLVer/Abrir
Anexo 3.docx
Acesso restrito!
19,01 kBMicrosoft Word XMLVer/Abrir

Partilhe no FacebookPartilhe no TwitterPartilhe no DeliciousPartilhe no LinkedInPartilhe no DiggAdicionar ao Google BookmarksPartilhe no MySpacePartilhe no Orkut
Exporte no formato BibTex mendeley Exporte no formato Endnote Adicione ao seu ORCID