Utilize este identificador para referenciar este registo: https://hdl.handle.net/1822/46008

TítuloElementos de grammatica geral, aplicados ás duas lingoas Portugueza, e latina: edição e estudo preliminar
Autor(es)Ferreira, Dineia Cardoso
Orientador(es)Barros, Anabela Leal de
Data30-Jan-2014
Resumo(s)Este trabalho pretende ser um contributo para o estudo da gramaticografia portuguesa, não só numa perspetiva diacrónica da língua, mas também numa perspetiva sincrónica. Trazemos à luz do dia um manuscrito incompleto, o manuscrito intitulado Elementos de Grammatica Geral, applicados ás duas Lingoas Portugueza, e Latina, de autor desconhecido, que apresenta características que nos permitem localizar a sua produção e cópia na segunda metade do séc. XIX. Numa primeira parte, fazemos uma breve análise do seu conteúdo, comparando-o, em alguns aspetos, com o de outras gramáticas, suas contemporâneas ou não. Nesta análise, enfatizamos um aspeto particular que consideramos singular nesta gramática, quando comparada com outras, os modos verbais. Na segunda parte do trabalho, damos a conhecer a transcrição que fizemos do manuscrito, realizada com o objetivo de apresentar uma edição tão próxima quanto possível do original, para que, assim, os investigadores e leitores em geral possam retirar do documento todos os dados pretendidos, sem alteração prévia, para diferentes tipos de estudos.
This work intends to be a contribution to the study of portuguese gramaticography, not only in a dyacronic perspective of language but also in a synchronic one. We bring to light an incomplete manuscript, the manuscript entitled Elementos de Grammatica Geral, applicados ás duas Lingoas Portugueza, e Latina, from an unknown author, wich presents characteristics that allow us to locate its production and copy in the second half of 19th century. In a first part we do a short analysis of its content, comparing it, in some aspects, with other grammars, its contemporaries or not. In this analysis, we emphasize a particular aspect that we consider singular in this grammar, when compared with others, the verbs modes. In the second part of the work, we let know the transcription that we did from the manuscript, performed with the goal of presenting an edition as close as possible to the original, so that researchers and readers in general may withdraw from the document all the desired data, without prior amendment, for different types of studies.
TipoDissertação de mestrado
DescriçãoDissertação de mestrado em Linguística Portuguesa e Comparada
URIhttps://hdl.handle.net/1822/46008
AcessoAcesso restrito UMinho
Aparece nas coleções:BUM - Dissertações de Mestrado
ELACH - Dissertações de Mestrado

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
Dineia Cardoso Ferreira.pdf
Acesso restrito!
Tese3,54 MBAdobe PDFVer/Abrir

Partilhe no FacebookPartilhe no TwitterPartilhe no DeliciousPartilhe no LinkedInPartilhe no DiggAdicionar ao Google BookmarksPartilhe no MySpacePartilhe no Orkut
Exporte no formato BibTex mendeley Exporte no formato Endnote Adicione ao seu ORCID