Utilize este identificador para referenciar este registo: https://hdl.handle.net/1822/56187

Registo completo
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.advisorDono López, Pedropor
dc.contributor.authorMartínez Acedo, Anapor
dc.date.accessioned2018-10-09T10:59:04Z-
dc.date.available2018-10-09T10:59:04Z-
dc.date.issued2018-
dc.date.submitted2018-
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/1822/56187-
dc.descriptionRelatório de estágio de mestrado em Espanhol Língua Segunda e Língua Estrangeirapor
dc.description.abstractEn el presente trabajo se abordan los cognados y falsos amigos entre el portugués y el español con el objetivo de comprobar la incidencia que tiene la instrucción formal en la capacidad de reconocer estas unidades léxicas en el contexto universitario portugués y verificar si se hallan transferencias negativas entre la lengua materna y la segunda lengua. El diseño de un cuestionario tenía como fin averiguar si los alumnos portugueses después de haber cursado varias unidades curriculares de español eran capaces de identificar las unidades léxicas conocidas como falsos amigos y evitar los posibles errores causados por la interferencia de su lengua materna. Los resultados de la aplicación del cuestionario demostraron que eran capaces de reconocer los falsos amigos, no obstante, se hallaron indicios a lo largo del mismo que evidenciaban la interferencia con la lengua materna. Se necesita, entonces, presentar estas unidades de manera que los alumnos puedan disociar los diferentes significados que tienen, que conozcan determinados valores de esas formas y que conciban la similitud existente en ambas lenguas no solo como un rápido avance en el aprendizaje, sino también como posible causa de errores comunicativos.por
dc.description.abstractNo presente trabalho abordar-se-ão os cognatos e falsos amigos entre português e espanhol com o objetivo de constatar a incidência que tem a instrução formal na capacidade de reconhecer estas unidades léxicas no contexto universitário português e verificar se se encontram transferências negativas na língua materna e segunda língua. O formato do questionário teve como finalidade deslindar se os estudantes portugueses tinham a capacidade de identificar as unidades léxicas conhecidas como falsos amigos e evitar os possíveis erros causados pela interferência da sua língua materna. Os resultados da sua aplicação demonstraram que foram capazes de reconhecê-los, no entanto, verificaram-se indícios durante a realização do mesmo que patenteavam interferência com a língua materna. É necessário, portanto, apresentar estas unidades de forma a que os alunos possam dissociar os diferentes significados que têm e que concebam a similaridade existente em ambas as línguas, não só como uma rápida prossecução na aprendizagem, mas também como possível causa de erros comunicativos.por
dc.language.isospapor
dc.rightsopenAccesspor
dc.subjectCognadospor
dc.subjectFalsos amigospor
dc.subjectLéxicopor
dc.subjectAdquisiciónpor
dc.subjectInterferenciapor
dc.subjectCognatospor
dc.subjectFalsos amigospor
dc.subjectAquisiçãopor
dc.titleLos cognados portugués-español en la clase de ELE: diseño y aplicación de cuestionariospor
dc.typemasterThesiseng
dc.identifier.tid201977095por
thesis.degree.grantorUniversidade do Minhopor
sdum.degree.grade16 valorespor
sdum.uoeiInstituto de Letras e Ciências Humanaspor
dc.subject.fosHumanidades::Línguas e Literaturaspor
Aparece nas coleções:BUM - Dissertações de Mestrado

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
Ana Martínez Acedo.pdf1,85 MBAdobe PDFVer/Abrir

Partilhe no FacebookPartilhe no TwitterPartilhe no DeliciousPartilhe no LinkedInPartilhe no DiggAdicionar ao Google BookmarksPartilhe no MySpacePartilhe no Orkut
Exporte no formato BibTex mendeley Exporte no formato Endnote Adicione ao seu ORCID