Utilize este identificador para referenciar este registo: https://hdl.handle.net/1822/61580

TítuloConhecimento implícito e explícito da flexão nominal e verbal em português língua não materna: um estudo sobre aprendentes chineses
Autor(es)Li Qunying
Orientador(es)Flores, Cristina
Palavras-chaveConhecimento implícito
Conhecimento explícito
TIP
TJG
Aquisição de português língua segunda
Flexão verbal
Flexão nominal
Alunos chineses
Implicit knowledge
Explicit knowledge
Elicited imitation task
Grammaticality judgment task
Acquisition of PL2
Nominal and verbal flection
Chinese students
Data2019
Resumo(s)A flexão verbal e nominal é um domínio muito resistente à plena aquisição no processo de aprendizagem de português língua segunda (PL2) por parte de alunos chineses, mesmo os que já têm um nível muito avançado de português. O presente trabalho dedica-se ao estudo do grau de conhecimento implícito e explícito da flexão nominal e verbal de PL2 em aprendentes chineses, utilizando uma Tarefa de Imitação Provocada (TIP, Elicited Imitation Task) e uma TJG (Tarefa de Juízo de Gramaticalidade), que testam o conhecimento implícito e explícito dos informantes, respetivamente. Procedeu-se a uma análise detalhada dos resultados dos dois testes aplicados a um grupo de 15 aprendentes chineses de PL2, de nível avançado de português, todos residentes na China. Os resultados permitem concluir que: i) o método de recolha de dados não permite distinguir claramente os dois tipos de conhecimento, mas possibilita testar o conhecimento implícito dos informantes; ii) os aprendentes têm conhecimento explícito das regras, e as causas fundamentais das falhas de flexão verbal e nominal são o fraco conhecimento implícito e o processamento desse conhecimento no ato de produção de fala; iii) no caso da flexão nominal, existe uma tendência marcada para substituir o plural pelo singular para substituir o feminino pelo masculino; iv) no caso da flexão verbal, existe a tendência para substituir o pretérito perfeito ou imperfeito do indicativo pelo presente do indicativo porque as duas línguas possuem dois sistemas de tempo bastante diferentes; e a tendência de substituir a terceira pessoa do plural pela terceira pessoa do singular; v) existe um desequilíbrio em termos de nível de desenvolvimento do conhecimento implícito das diferentes categorias.
The verbal and nominal inflection system is a very resistant category to be fully acquired by Chinese students of Portuguese as second language (PL2), even for students who already have a very advanced level of Portuguese. This research is devoted to the study of the implicit and explicit knowledge of the nominal and verbal inflection of PL2 by Chinese learners. The study uses an elicited imitation test and a grammaticality judgments task, which intent to test the implicit and explicit knowledge of the informants, respectively. A detailed analysis of the results of the two tests carried out by a group of 15 highly proficient Chinese L2 learners of Portuguese allows to conclude that: i) the way of collecting data can not absolutely avoid the use of the explicit knowledge of the informants, but the elicited imitation test is somehow reliable to test the implicit knowledge of the informants; ii) the Chinese students have explicit knowledge of the rules, failures in producing correct verbal and nominal inflection are caused mainly by weak implicit knowledge; iii) in the case of nominal inflection, there is a tendency to replace the plural by the singular and to replace the feminine by the masculine; iv) in the case of verbal inflection, there is: a) a tendency to replace the past perfect or imperfect tense of the indicative with the present indicative because the two languages have two quite different tense systems; b) a tendency to substitute the third person in the plural for the third person singular; v) there is an imbalance in terms of the level of development of the implicit knowledge of the different categories.
TipoDissertação de mestrado
DescriçãoDissertação de mestrado em Português Língua Não Materna
URIhttps://hdl.handle.net/1822/61580
AcessoAcesso aberto
Aparece nas coleções:BUM - Dissertações de Mestrado

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
Li Qunying.pdf2,64 MBAdobe PDFVer/Abrir

Partilhe no FacebookPartilhe no TwitterPartilhe no DeliciousPartilhe no LinkedInPartilhe no DiggAdicionar ao Google BookmarksPartilhe no MySpacePartilhe no Orkut
Exporte no formato BibTex mendeley Exporte no formato Endnote Adicione ao seu ORCID