Utilize este identificador para referenciar este registo: https://hdl.handle.net/1822/85866

TítuloOs conselhos espirituais de um padre no século XVIII: edição, tradução e codificação TEI do Manuscrito 508 do Arquivo Distrital de Braga
Outro(s) título(s)Spiritual advice from an 18th-century priest: edition, translation and TEI encoding of the Manuscript 508 from the District Archive of Braga
Autor(es)Piovesan, Fabíola dos Santos
Orientador(es)Barros, Anabela Leal de
Dono López, Pedro
Palavras-chaveCodificação TEI
Crítica textual
Cultura manuscrita de Portugal
Espiritualidade
Tradução português-inglês
Portugal’s manuscript tradition
Portuguese into English translation
Spirituality
TEI encoding
Textual criticism
Data27-Jul-2023
Resumo(s)Este trabalho tem por objetivo trazer à luz um conteúdo que sirva de contributo ao mundo, através de um viés investigativo sobre o assunto “espiritualidade”. Ao utilizar parte de um conteúdo inédito encontrado no Arquivo Distrital de Braga – o livro manuscrito da mão do padre Matias Álvares Cardoso –, realizam-se atividades que visam corresponder a uma proposta de linha de pesquisa dentro das Humanidades Digitais. Assim, nesta dissertação de mestrado, percorrem-se processos investigativos de recolha, estudo, organização de informações e processos práticos em torno dos capítulos escolhidos, XI, XIV e XVI, através de edições textuais (semidiplomática e interpretativa), tradução para um idioma de ampla divulgação, o inglês, com apoio de CAT tool, e posterior codificação TEI em XML como referência para o meio digital. Deste modo, o trabalho desvenda, edita, traduz e prepara eletronicamente os capítulos supracitados do Manuscrito 508 aos olhos da “natureza humana nas tecnologias” de modo a resgatar e partilhar os conselhos em prol do avanço espiritual do mundo, de modo a divulgar e motivar mais linhas de pesquisa que valorizem a tradição manuscrita de Portugal e a respetiva edição e disponibilização digital.
This study aims at bringing into light a content that can serve as contribution to the world, through an investigative bias on the subject “spirituality”. By using part of an unheard content found in Braga’s District Archive – the manuscript book written by the priest Matias Álvares Cardoso –, tasks are performed to match a Digital Humanities research line proposal. Thus, this Master thesis presents investigative processes including the collection, analysis and organization of information, and practical procedures based on the chosen chapters 11, 14 and 16 through textual edition (semidiplomatic and interpretative), translation into a wide dissemination language (English) using a CAT tool, and later applying TEI encoding to create XML documents as reference for a digital environment. Like this, the work unravels, edits, translates and electronically prepares the aforementioned chapters of the Manuscript 508 in the eyes of “human nature in technologies” in order to revive and share the advice in support of the world’s spiritual advances, to promulgate and promote more research attempts that may value the Portuguese manuscript tradition.
TipoDissertação de mestrado
DescriçãoDissertação de mestrado em Humanidades Digitais
URIhttps://hdl.handle.net/1822/85866
AcessoAcesso aberto
Aparece nas coleções:BUM - Dissertações de Mestrado
ELACH - Dissertações de Mestrado

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
Fabiola dos Santos Piovesan.pdfDissertação de Mestrado9,27 MBAdobe PDFVer/Abrir

Este trabalho está licenciado sob uma Licença Creative Commons Creative Commons

Partilhe no FacebookPartilhe no TwitterPartilhe no DeliciousPartilhe no LinkedInPartilhe no DiggAdicionar ao Google BookmarksPartilhe no MySpacePartilhe no Orkut
Exporte no formato BibTex mendeley Exporte no formato Endnote Adicione ao seu ORCID