Utilize este identificador para referenciar este registo: https://hdl.handle.net/1822/91881

TítuloO tratamento dos referentes culturais e a intertextualidade na tradução audiovisual
Outro(s) título(s)The treatment of cultural referents and intertextuality in audiovisual translation
Autor(es)Lerma Sanchis, Maria Dolores
Palavras-chaveCulturema
Estudos da tradução audiovisual
Pedro Almodóvar
Cultureme
Audiovisual translation studies
Data2020
EditoraUNIV FEDERAL SANTA CATARINA, NUCLEO TRADUCAO
RevistaCadernos de Tradução
Resumo(s)O objetivo do presente trabalho é estudar o tratamento das referências culturais na tradução de textos audiovisuais (TAV), mais precisamente na legendagem de filmes. Para isso, escolhemos como corpus de trabalho a versão do filme Todo sobre mi madre do diretor espanhol Pedro Almodóvar
This paper aims to study the treatment of cultural references in the translation of audiovisual texts (AVT), more precisely in subtitling movies. For this, we chose as a corpus the version of the film Todo sobre mi madre [All about my mother] by the Spanish director Pedro Almodóvar.
TipoArtigo
DescriçãoTradução de Willian Henrique Cândido Moura e Morgana Aparecida de Matos
URIhttps://hdl.handle.net/1822/91881
DOI10.5007/2175-7968.2020v40n1p417
ISSN2175-7968
Versão da editorahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2020v40n1p417
Arbitragem científicayes
AcessoAcesso aberto
Aparece nas coleções:CEHUM - Artigos publicados em revistas

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
O tratamento dos referentes culturais e a intertextualidade na tradução audiovisual.pdf426,14 kBAdobe PDFVer/Abrir

Partilhe no FacebookPartilhe no TwitterPartilhe no DeliciousPartilhe no LinkedInPartilhe no DiggAdicionar ao Google BookmarksPartilhe no MySpacePartilhe no Orkut
Exporte no formato BibTex mendeley Exporte no formato Endnote Adicione ao seu ORCID