Utilize este identificador para referenciar este registo:
https://hdl.handle.net/1822/91881
Título: | O tratamento dos referentes culturais e a intertextualidade na tradução audiovisual |
Outro(s) título(s): | The treatment of cultural referents and intertextuality in audiovisual translation |
Autor(es): | Lerma Sanchis, Maria Dolores |
Palavras-chave: | Culturema Estudos da tradução audiovisual Pedro Almodóvar Cultureme Audiovisual translation studies |
Data: | 2020 |
Editora: | UNIV FEDERAL SANTA CATARINA, NUCLEO TRADUCAO |
Revista: | Cadernos de Tradução |
Resumo(s): | O objetivo do presente trabalho é estudar o tratamento das referências culturais na tradução de textos audiovisuais (TAV), mais precisamente na legendagem de filmes. Para isso, escolhemos como corpus de trabalho a versão do filme Todo sobre mi madre do diretor espanhol Pedro Almodóvar This paper aims to study the treatment of cultural references in the translation of audiovisual texts (AVT), more precisely in subtitling movies. For this, we chose as a corpus the version of the film Todo sobre mi madre [All about my mother] by the Spanish director Pedro Almodóvar. |
Tipo: | Artigo |
Descrição: | Tradução de Willian Henrique Cândido Moura e Morgana Aparecida de Matos |
URI: | https://hdl.handle.net/1822/91881 |
DOI: | 10.5007/2175-7968.2020v40n1p417 |
ISSN: | 2175-7968 |
Versão da editora: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2020v40n1p417 |
Arbitragem científica: | yes |
Acesso: | Acesso aberto |
Aparece nas coleções: | CEHUM - Artigos publicados em revistas |
Ficheiros deste registo:
Ficheiro | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
O tratamento dos referentes culturais e a intertextualidade na tradução audiovisual.pdf | 426,14 kB | Adobe PDF | Ver/Abrir |