Utilize este identificador para referenciar este registo: https://hdl.handle.net/1822/64025

TítuloProcedimientos analítico-racionales en la adaptación de tests. Adaptación al español de la batería de pruebas de razonamiento
Outro(s) título(s)Judgmental-analytical procedures for adapting tests: adaptation to Spanish of the Reasoning Tests Battery
Autor(es)Elosua, Paula
Mujika, Josu
Almeida, Leandro S.
Hermosilla, Daniel
Palavras-chavePsicometría
Adaptación de tests
Fase analítico-racional
Evaluación crosscultural
Batería de pruebas de razonamiento
Psychometrics
Test Adaptation
Judgmental-analytical procedures
Cross-cultural Assessment
Reasoning Test Battery
Data2014
EditoraFundación Universitaria Konrad Lorenz
RevistaRevista Latinoamericana de Psicologia
Resumo(s)Adaptar un test entre culturas o idiomas requiere considerar aspectos legales, culturales, lingüísticos, métricos y de uso. La atención prestada por la literatura especializada a los aspectos metodológicos implicados en el estudio de la equivalencia métrica ha sido significativamente mayor que la dedicada a los procedimientos analítico-racionales previos a la fase de confirmación empírica. Sin embargo, la consideración de estos últimos es crucial en el proceso de adaptación. En esta línea, el objetivo de este trabajo es incidir en la relevancia de las etapas previas y describirlas, ofreciendo una sistematización que considera diez apartados. Todos ellos contribuyen a garantizar y favorecer la construcción de un test adaptado y equivalente, en la medida de lo posible, al test original. El proceso es ejemplificado con la adaptación al español de una prueba cognitiva construida en portugués para la población portuguesa, la Bateria de Provas de Raciocínio.
Adapting a test between cultures or languages requires taking into account legal, linguistic, metric, and use-related considerations. Significantly more attention has been paid to the methodological aspects involved in the study of metric equivalence than to judgmental-analytical procedures prior to the empirical confirmation stage. However, considering the latter is crucial in the adaptation process. Along these lines, this paper seeks to describe and focus on the relevance of the previous stages, thereby offering a systematization process that comprises ten sections. This approach contributes to ensuring the construction of a test adapted and equivalent in as much as possible to the original. This process is exemplified by means of a Spanish language adaptation of a cognitive test originally designed in Portuguese for the Portuguese population, the Reasoning Test Battery.
TipoArtigo
URIhttps://hdl.handle.net/1822/64025
DOI10.1016/S0120-0534(14)70015-9
ISSN0120-0534
Versão da editorahttps://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0120053414700159
Arbitragem científicayes
AcessoAcesso aberto
Aparece nas coleções:CIPsi - Artigos (Papers)

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
v46n2a06.pdf243,47 kBAdobe PDFVer/Abrir

Partilhe no FacebookPartilhe no TwitterPartilhe no DeliciousPartilhe no LinkedInPartilhe no DiggAdicionar ao Google BookmarksPartilhe no MySpacePartilhe no Orkut
Exporte no formato BibTex mendeley Exporte no formato Endnote Adicione ao seu ORCID